Oversetting og publisering av bøker
med fri programvare
NUUG, Rebel, Oslo
Hvorfor gir jeg ut bøker?
- Åndsverkslovens urimelige omfang
- Creative Commons
- Tilgjengeliggjøre tekster
- Fremme norsk språk
Bøker så langt
http://www.hungry.com/~pere/publisher/
- Fri kultur / Cultura Libre / Free Culture (2015)
- Håndbok for Debian-administratoren (2017 og 2020)
- Gjort med Creative Commons (2020)
- Hvordan knuse overvåkningskapitalismen (2021)
- Mekanikerord på fem språk i norsk, engelsk, og nordsamisk utgave (2021)
Vilkårlige valg
- Hva slags distribusjon ønskes? Norske bokhandler? Fysisk, PDF, HTML, ePub?
- Fysisk bokdimensjon?
- Kildetekstformat? (Wiki, Markdown, RsT, Docbook, LaTeX?)
Krav for bokhandeldistribusjon
- Tittelside og kolofon må inneholde tittel, forfatter, utgiver, ISBN (fås fra Nasjonalbiblioteket).
- Bør inneholde åndsverkslovstatus (bruksvilkår), lenke til hvor flere bøker kan skaffes, kontaktinformasjon for utgiver.
- Kan inneholde informasjon om kjøp av flere eksemplarer, typesetting, trykkeri.
- Husk minst en blank side bakerst.
Omslag
- Må inneholde tittel, forfatter, ISBN, strekkode
- Forsiden er en viktig «reklameplakat».
- Baksideteksten brukes ofte på nettsider som presenterer boken, så bruk flid.
Fra tekst til bok
- Målet er PDF, HTML og ePub-utgave av teksten.
- Docbook et godt startpunkt.
- Omform først tekst til Docbook, deretter docbook til PDF, HTML og ePub.
- pandoc kan lage Docbook fra ulike testformater.
- dblatex og db2epub kan lage PDF og ePub av Docbook.
- XSLT + FOP og XMLTO er gode alternativer for PDF.
- For mye matematiske formler er LaTeX->PDF enklest, men mister ePub-mulighet.
Fra bok til oversatt bok
- Gettext, POT og PO
- po4a omformer tekst til POT-fil.
- Oversettere lager oversatt PO basert på POT.
- po4a omformer PO + tekst til oversatt tekst.
- Nettleserbaserte oversetterverktøy som Weblate forenkler overstocking.
- Eksempel: Arkivverkets Noark 5 standard og Håndbok for Debian-administratoren
#. type: Content of: <chapter><title> msgid "Free Culture" msgstr "Fri kultur"
Trykk-på-forespørsel og selvpublisering
- Bruker selv lulu.com. Greie nettsider, dårlig utbetalingsløsning.
- Det finnes konkurrenter (søk på 'print on demand'). Noen eksempler:
- Kolofon forlag
- Books On Demand
- Amazon Kindle Direct Publishing
- Contrado
Skaffe ISBN
- Hvor mange bøker planlegges utgitt?
- Hver bok sin form (innbundet, heftet, PDF, ikke HTML, ePub), språk og utgiver skal ha unikt ISBN-nummer.
- Besøk Nasjonalbibliotekets ISBN-sider for å lære mer og be om egen nummerserie.
- Alternativt kan Lulu.com og antagelig andre bruke sin ISBN-serie.
Norsk bokhandeldistribusjon
- I hovedsak gjennom Bokbasen.
- Krever betaling for oppstart, per år og per tittel for oppføring i basen.
- Krever at du håndterer epostbestilling av bøker, kan ikke peke kunder direkte til lulu.com.
- Noen få norske nettbokhandlere henter informasjon som kommer fra Lulu.com.
Prissetting
- Minstepris avhenger av sideantall, innbinding, antall farger, papirkvalitet og bokdimensjon.
- Bokhandeldistribusjon tvinger frem profitt.
- Størst profitt for salg direkte fra lulu.com.
Pliktavlevering
- Alle publikasjoner skal leveres i 7 eksemplarer til Nasjonalbiblioteket.
- For meg utgjør dette 100% av alle utbetalinger som trengs for å gi ut bok. Kan bli flere tusen kroner for tykke bøker.
- Fått unntak for trykk-på-forespørsel-utgaver der det i stedet leveres PDF avinnhold og omslag digitalt.
- Men Nasjonalbilioteket klarer ikke publisere bøker de ikke har avbildet selv.
- Nasjonalbilioteket og Universitetsbiblioteket mangler opplegg for Creative Commons-bøker.
Tusen takk
Spørsmål?